26 5月, 2010



若き新監督Danyを迎え“バルサ 流”改革に着手したロホ。
選手達が束の間のオフを過ごしてる間も来季に向けた移籍市場は静かに動いてるようです。

気になる現時点でのチームの移籍動向をInfiernoRojoから。


el Sábado, 22 Mayo
Todo tuyo, Dany


Al igual que le sucedió a Américo Rubén Gallego cuando llegó a Independiente el año pasado, Daniel Garnero se encontrará con un plantel que tendrá a más de 30 futbolistas, a los que además deberían sumarse los que aún no resolvieron su situación contractual y los refuerzos. En estos días, el DT junto con los dirigentes comenzarán a definir el futuro de varios…

アメリコ・ルベン・ガジェゴが去年インデペンディエンテに就任した時と同様、ダニエル・ガ ルネロは30人以上の選手を有するチームにいる。
さらに、未だ契約条件の解決していない選手と補充選手が加わる。
ここ数日、DTは幹部と ともに多くの選手の未来を決めることになるだろう。

Uno de los puestos más competitivos es el de arquero. Mientras que por Adrián Gabbarini no hay ninguna oferta concreta, más allá de algunos sondeos, están en el club Hilario Navarro, ya recuperado de una lesión, y Diego Rodríguez, arquero de las selecciones juveniles argentina, a los que se debería sumar nada menos que Fabián Assmann. En principio, este último sería negociado, ya sea a Boca o al exterior.

最も競 争の激しいポジションの一つはゴールキーパーである。アドリアン・ガバリーニには具体的なオファーは何もないが、いろいろなところから入ってくる情報によ ると、クラブには怪我から回復したイラリオ・ナバロ、アルゼンチンユースに選抜されたディエゴ・ロドリゲス、そして彼らの中にファビアン・アスマンを加え ずにはいられないだろう。仮に彼(ファビアン・アスマン)が交渉中でも、ボカあるいは国外に移籍するだろう。

En defensa, el que más chances tiene de emigrar es Leonel Galeano, seguido por muchos clubes europeos. La buena noticia es el retorno del capitán Carlos Matheu, casi recuperado de una lesión, y la nota saliente sería la vuelta de Leandro Gioda, quien jugó cedido en el Xerez español. Mientras se resuelve la situación de Luciano Vella, reaparecerán Ricardo Moreira y los juveniles Nicolás Delmonte y Emanuel Bocchino.

El medio es hoy el sector que más debilitado quedó. Con Walter Busse out medio torneo e Ignacio Piatti, Leandro Gracián y Walter Acevedo sin resolver su situación, el jugador más experimentado sería Federico Mancuello, al que se le podría sumar Matías Oyola, quien estuvo a préstamo en el Barcelona de Ecuador y debería volver, aunque tienen intenciones de comprarlo. En cuanto a experiencia, hay chances de que Lucas Pusineri se quede seis meses más.

Arriba, siguen Andrés Silvera, Leonel Núñez, Federico González, retorna Martín Gómez tras una lesión y deberían reincorporarse Alexis Blanco, de Rafaela, e Ismael Sosa, de Argentinos Juniors (Chuco sería transferido). Darío Gandín tendría decidido irse y les buscarán destino al colombiano José Moreno y al paraguayo Cristian Ledesma. Igualmente, pese al número de atacantes que hay, Garnero pretende uno o dos puntas más.

En los próximos días, cuando también definan el lugar en el que harán la pretemporada (iba a ser en Estados Unidos o Europa, pero ambas chances se descartarían), le comenzarán a dar forma al plantel. Con calma, ya que el mercado será largo por el Mundial, pero sin dormir tampoco, ya que varios comenzaron a moverse. El 14 de junio, cuando se de comienzo a la pretemporada, se verá con qué plantel se encuentra Dany. Hoy, la cosa está así:

ここ最近、キャンプが行われる場所を 決める時(アメリカか欧州になるところだったが、両方とも却下になるだろう)、レギュラー形成が始まる。選手市場はワールドカップで長引くが、ゆっ くり、だが眠ることなく、動き出している。 6月14日、キャンプが開始される時、ダニーのレギュラーが誰か分かるだろう。今現在、どんな状況か見てみよう。



※残留確定選手はグリーン色で表記♪
Arqueros (GK) :
Adrián Gabbarini (A.ガバリーニ) :
Hay clubes interesados en él. Podría irse. 彼に興味を示してるクラブがある。移籍するかもしれない。

Hilario Navarro (H.ナバーロ) : Sigue. 残留
Diego Rodríguez (D.ロドリゲス) : Sigue. 残留
Fabián Assmann (F.アスマン) : vuelve de estar cedido en España, pero se volvería a ir. Boca y clubes mexicanos lo quieren.
スペインへレンタルしていたが、また移籍するだろう。ボカとメキシコのクラブが彼を欲しがっている。

Defensores (DF) :
Julián Velázquez (J.ベラスケス) : Sigue.  残留
Lucas Mareque (L.マレケ) : Hay un par de clubes interesados en él y tiene un acuerdo con los dirigentes de que si llega una buena oferta, lo dejarán ir. Por ahora, sigue. 彼に興味を示しているクラブがいくつかあり、良いオファーに至れば彼を手放すという幹部との同意もある。今のところ残留。
Lucas Krupzky (L.クルプスキ) : Vuelve a entrenarse tras una dura lesión. ひどい怪我から練習に復帰
Eduardo Tuzzio (E.トゥッシオ) : Sigue. 残留
Gabriel Vallés (G.バジェス) : Sigue.  残留
Carlos Matheu (C.マテウ) : Sigue.  残留
Leonel Galeano (L.ガレアノ) : Lo quieren varios clubes europeos. Es uno de los jugadores a vender. 欧州の多くのクラブが彼を欲しがっている。移籍選手候補の1人。
Leandro Gioda (L.ジオダ) : Vuelve del Xerez español. Podría irse al Zaragoza u otro club español. ヘレスから戻る。サラゴサ、あるいは他のスペインのクラブへ移籍するかもしれない。
Nicolás Delmonte (N.デルモンテ) : Vuelve tras el préstamo en Albania. アルバニアへのレンタル終了後に戻る。
Emanuel Bocchino (E.ボッチーノ) : Vuelve de Quilmes. キルメスから戻る。
Matías di Gregorio (M.ディ・グレゴリオ) : Debería volver de Quilmes, pero un grupo empresaro lo compraría y lo dejaría allá. キルメスから戻るはずだが、企業グループが彼を買い、そこに残るかもしれない。
Ricardo Moreira (R.モレイラ) : Retorna de Atlético Tucumán. トゥクマンから戻る。
Samuel Cáceres (S.カセレス) : Américo Gallego no lo tenía en cuenta y el jugador quería cambiar de aires, pero con la llegada de Garnero su situación podría cambiar. ガジェゴの就任中は構想外となっていたが、ガルネロの着任で彼の状況は変わるだろう。

Mediocampistas (MF) :
Walter Busse (W.ブッセ) : Sigue.  残留
Hernán Fredes (H.フレデス) : Sigue.  残留
Patricio Rodríguez ("Pato".ロドリゲス) : Sigue.  残留
Fernando Godoy (F.ゴドイ) : Sigue.  残留
Federico Mancuello (F.マンクエジョ) : Sigue.  残留
Sergio Vittor (S.ビットル) : Sigue.  残留
Matías Oyolav (M.オヨラブ) : Debería volver del Barcelona de Guayaquil, pero intentarán retenerlo. Su pase vale alrededor de 1 millón de dólares. グアジャキルのバルセロナから戻るかもしれないが、残留交渉があるだろう。彼のパスには約百万ドルの価値がある。

Delanteros (FW) :
Leonel Núñez (L.ヌニェス) : Sigue.  残留
Andrés Silvera (A.シルベラ) : Sigue.  残留
Federico González (F.ゴンザレス) : Sigue.  残留
Darío Gandín (D.ガンディン) : Tiene contrato con el club, pero estaría con intenciones de irse. クラブとの契約があるが、移籍する気持ちがあるようだ。
Martín Gómez (M.ゴメス) : Seguirá a préstamo en el club. Ya estaría para volver. クラブはレンタルを更新するだろう。戻る準備をしているかもしれない。
Alexis Blanco (A.ブランコ) : Vuelve de su buen paso por el Ascenso. アスセンソで良い成績を残して戻ってくる。
Ismael Sosa (I.ソサ) : Vuelve de estar cedido en Argentinos Juniors, que tiene una opción de compra de 2.8 millónes de dólares. Se iría al exterior. アルヘンティノスでレンタルから戻る。2百80万ドルで買い取る可能性がある。国外へ出るだろう。
José Moreno (J.モレノ) : Vuelve de estar a préstamo en Rumania. ルーマニアへのレンタルから戻る。
Cristian Ledesma (C.レデスマ) : Retorna de su préstamo en Olimpia. オリンピアへのレンタルから戻る。
Diego Churín (D.チュリン) : Vuelve de su paso por Platense. プラテンセから戻る。

A resolver (決定) :
Luciano Vella (L.ベジャ) : Se venció su préstamo. El jugador quiere seguir, habrá que ver qué piensa el nuevo entrenador. Newell’s ya lo tentó para volver. レンタル契約切れ。ベジャは残留希望だが、新監督がどう考えるか見極めなければならない。ニューウェルスはすでにベジャの復帰を試みてい る。
Walter Acevedo (W.アセベド) : Otro al que se le venció el préstamo. Por ahora, debe volver al Metallist de Ucrania. Su opción de compra es de dos millones de dólares. Difícil. もう1人のレンタル契約切れ。今のところ、ウクライナのメタリストに戻るだろう。2百万ドルの移籍の選択肢があるが、難しい。
Mariano Herrón (M.エロン) : Su contrato finaliza en junio. No seguiría. 彼のレンタル契約は6月で終了。更新しないだろう。
Ignacio Piatti (I.ピアッティ) : También finalizó su préstamo. Intentan retenerlo. Su opción de compra es de cinco millones de dólares, aunque su representante quiere que, al menos, le compren la mitad del pase. ピアッティもレンタル契約が終了する。クラブは彼を残したがっている。5百万ドルで移籍の選択肢がある。ピアッティの代理人は少なくとも彼を 移籍パスの半分で買い取りを望んでいる。
Leandro Gracián (L.グラシアン) : Debería volver a Boca, aunque podría quedarse ya que los de la Ribera quieren a un par de jugadores del Rojo. ボカに戻ることになっているが、リベラがロホの選手を数人欲しがっているので残留する可能性もある。
Lucas Pusineri (L.プシネリ) : Su contrato también vence en junio. Con Américo Gallego ya estaba fuera, pero ahora Garnero dijo que analizarán su situación. プシネリの契約も6月で終了。トロの時から戦力外だったが、ガルネロは彼の状況を検討すると言った。