10 7月, 2012



チームの到着に先駆けてお馴染みInfiernoRojoのスタッフが現地入り♪
今回もいつものように♪ロホの
1次キャンプの情報を写真や動画など交えていろいろアップしていくそう(笑)
スルガ銀行カップの時に、私はPATOの紹介でIRの同行取材チームの面々と接する機会がありました。
帰国までの数日間、彼らは勢力的に取材を重ねPATOやMalevoをはじめ多くの選手にインタビュー。
PATOに限らず殆どの選手が友人と歓談するようにリラックスして彼らの取材に応じている光景をよく目にしました。
ロホと彼らIRのスタッフが長年にわたり築いてきた理想的な関係に好感を抱いたのを覚えています。
昨季はようやくロホの公式サイトも試合情報から写真、動画と充実してきたけど、
プレシーズン中のインチャに嬉しい
毎年恒例の選手インタビューなどIRには今年も期待できそうですね♪
ちなみに、タンディルはブエノスアイレスの南に位置し、高級リゾート&キャンプ地でお馴染みのマル・デル・プラタの手前あたり。
現在活躍中のDel PotroやMónacoなど多くのテニスプレーヤーを排出している地区としても知られています。
ボカのインチャには、Del Potroはアルゼンチン代表Tévezの、Mónacoは同代表Gagoの親友でお馴染みですね(笑)

¡InfiernoRojo ya está en Tandil!
Lunes, 9 julio 2012


Hospedados en el Hotel Amaike, para cubrir el inicio de la pretemporada de Independiente de cara al Torneo Inicial.

InfiernoRojo llegó a Tandil para llevarte toda la información, las fotos y los videos de una nueva pretemporada del Club Atlético Independiente. Hospedados en el Hotel Amaike de Tandil, esperamos por la llegada del plantel encabezado por Cristian Díaz.

Por la tarde, organizada por la Peña Roja de Tandil, se realizará un banderazo desde el municipio hasta la Posada de los Pájaros, para recibir a los jugadores, cuerpo técnico y toda la delegación de Independiente. InfiernoRojo cubrirá la llegada del plantel y los entrenamientos en esta nueva pretemporada.